摘要
本文从中文菜名的命名规则出发,总结出中文菜名的功能及其之间的内在联系,并通过对该问卷调查结果系统性分析和归纳,指出中式菜名普遍接受的翻译策略,并总结中式菜单翻译的弊端和改进措施,同时,从德国翻译功能目的论的角度,阐述菜名翻译的最终目的和主要功能是在保留中国饮食文化完整性的前提下,使中国饮食文化乃至主体文化得到有效传播。
出处
《山西师大学报(社会科学版)》
北大核心
2014年第S3期88-90,共3页
Journal of Shanxi Normal University(Social Science Edition)