期刊文献+

英汉语篇逻辑衔接差异研究——以《远大前程》为例

下载PDF
导出
摘要 衔接是语篇的一个显著特征,对于语篇的连贯至关重要。逻辑衔接是语篇内深层次的最普遍的连接。无论是中文还是英文,意合语言还是形合语言,显性连贯还是隐性连贯,可以没有语法和词汇连贯,但决不可没有逻辑上的衔接,否则便无完整的语义整体,语篇连贯就更加无从谈起了。人类思维的普遍性确保了英汉语篇的逻辑关系的一致性,但逻辑衔接的复杂性及语言习惯,文化差异和表达上的差异,使得英汉语篇的逻辑衔接手段不尽相同。
作者 闫喆
出处 《山西师大学报(社会科学版)》 北大核心 2014年第S4期146-148,共3页 Journal of Shanxi Normal University(Social Science Edition)
  • 相关文献

参考文献4

二级参考文献21

  • 1Eugene Nida .Language,Culture,andTranslation[J].外国语,1998,21(3):30-34. 被引量:130
  • 2张宁,任小华.英汉语篇连接定量对比研究[J].河南科技大学学报(社会科学版),2007,25(1):76-78. 被引量:3
  • 3[1]Peter Harder.Functional Semantics[M].NewYork: Mouton de Gruyter,1997.
  • 4[4]王佐良.英语文体学引论[M].外语教学与研究出版社,1990.
  • 5裘威特,等.英语短篇小说精选读本[M].李文俊,译.北京:中国国际广播出版社,2007.
  • 6韩礼德.英语的衔接[M].张德禄,等,译.北京:外语教学与研究出版社:2007:209-212.
  • 7Chao Yuan Ren.A Grammar of Spoken Chinese[M].Berkley:University of California Pess,1968:792.
  • 8Samoovar L.A,et al.Communication Between Cultures(3rd edn.)[M].Beijing:Foreign Language Teaching and Research Press,2000:55-146.
  • 9Wilss, Textanalyse und Obersetzen, in : K. - H. Bender/K. Berger/M. Wandruszka, 1977 .
  • 10Beaugrande, R. de & W. Dressier. Introduction to Text Linguistics.London: Longman, 1981.

共引文献23

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部