期刊文献+

从翻译过程谈译者的多重角色 被引量:1

下载PDF
导出
摘要 本文以译者为中心,从翻译过程中的两个主要环节来探讨译者的角色。翻译是一项庞大的工程,不同的译者在不同的翻译领域里承担着不同的角色,而同一个译者在同一过程中有可能承担着多种角色。因此,对译者角色与地位的评价应该在整个翻译过程中去考察。
作者 李亚培
出处 《商业文化》 2011年第10X期303-304,共2页 Business Culture
  • 相关文献

参考文献4

共引文献31

同被引文献4

  • 1中华人民共和国国家质量监督检验检疫总局.翻译服务规范第1部分:笔译(GB/T19363.1-2003)[S].北京:中国标准出版社,2004..
  • 2陈雁.试析译者在非文学翻译中的多重角色[D].上海:上海外国语大学,2010.
  • 3加拉奇拉泽.文艺翻译与文学交流[M].蔡毅,编译.北京:中国对外翻译出版公司,1987.
  • 4冯曼.中国口译职业道德规范建设——美、澳口译职业道德规范借鉴[J].东方翻译,2013(2):17-21. 被引量:2

引证文献1

二级引证文献2

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部