期刊文献+

亳州方敏药业中药保健品英译说明书存在的问题及解决方法 被引量:2

下载PDF
导出
摘要 以亳州方敏中药保健品生产企业的产品英文说明书为例,探究该领域的英译现状。通过对方敏药业系列产品的说明书英译分析,发现有两类问题亟待解决:说明书项目的标注不规范,说明书各项目英译的可读性差。根据这两类问题,给出了相对应的解决方案。最后系统地找出英译不规范的客观原因:译者水平不高,企业管理人员及政府监管部门的疏忽。应对方法是企业与高水平的翻译人才加强联系。
出处 《宿州学院学报》 2015年第8期70-73,共4页 Journal of Suzhou University
基金 安徽省教育厅人文社科专项课题"中医药产品说明书英译与亳州中药企业国际化研究"(SK2013B310) 安徽省教育厅人文社科研究重点项目"‘药都’亳州道家养生文化翻译研究"(SK2014A320)
  • 相关文献

参考文献3

二级参考文献23

  • 1王汉章,曹晖,唐德辉,朱晓.关于中药饮片中文名及拉丁名命名方法的探讨[J].中国药事,2005,19(5):281-284. 被引量:2
  • 2贲安,付勇.中药学名命定工作若干问题探讨[J].成都中医药大学学报,1995,18(2):37-40. 被引量:3
  • 3原一祥.汉英双解中医大词典[M].北京:人民卫生出版社,1997..
  • 4谭载喜.奈达论翻译[M].北京:中国对外翻译出版公司,1987.
  • 5国家药典委员会 二部.中华人民共和国药典[S].北京:化学工业出版社,2005.附录.
  • 6国家药典委员会.中华人民共和国药典[S].北京:化学工业出版社,2000.附录:63,64.
  • 7贲安.中药拉丁语[M].成都:四川科技出版社,2000.
  • 8黄嘉陵.最新汉英中医词典[M].成都:四川辞书出版社,1996.
  • 9贲安 佘贤武 付勇.关于1995年版药典Ⅰ部中药拉丁学名称的几点商榷[J].成都中医药大学学报,1995,(5):37-37.
  • 10国家药典委员会.中华人民共和国药典[S].北京:化学工业出版社,1995.

同被引文献20

引证文献2

二级引证文献7

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部