期刊文献+

《罗摩衍那》的敦煌古藏文译本和汉文译本的比较 被引量:2

Comparison Between the Ancient Tibetan Translated Version in Tun-huang and That of Chinese for Lo Mo Yan Na
下载PDF
导出
摘要 《罗摩衍那》在流传过程中出现了许多不同的传本 ,这些传本在故事情节和所反映的思想内容上存有一定的分歧。敦煌古藏文译本和季羡林汉译本在内容和细节上存在分歧是因不同的原文传本所致。本文从悉多的生平 ,男女主人公的爱情 。
作者 仁欠卓玛
出处 《西藏研究》 CSSCI 北大核心 2003年第3期82-86,共5页 Tibetan Studies
  • 相关文献

参考文献1

共引文献6

同被引文献7

  • 1李俊.西藏普兰科迦寺祖拉康木门浮雕研究(一)-《罗摩衍那》与《龙喜记》情节[G]//刘正爱.宗教信仰与民族文化:第5辑.北京:社会科学文献出版社,2013:238-259.
  • 2Helmut F. Neumann. The Reliefs of the Portal of the Temple of Kojar in Western Tibet I J]. Orientations,2008(9).
  • 3次仁加布,克黎斯坦·雅虎达,克黎斯坦·卡兰特利,帕楚克·苏特兰德.廓迦寺文史大观[M].拉萨:西藏藏文古籍出版社,2012:156.
  • 4Indu Prabha Pandey. Dress and ornaments in ancient India[ M ]. Delhi: Bharatiya Vidya Prakashan, 1988.
  • 5无畏笈多.究竟瑜伽鬓[M].[出版地不详]:[出版者不详],[12世纪]:357-358.
  • 6Benoytosh Bhattacharyya. the phy [ M ]. New Delhi : Asian . Indian Buddhist Iconogra- Educational Services, 1993.
  • 7Giuseppe Tucci. questa porta o e opera di artisti dell India vera e propria,oppure di nepalesi formatisi a quella scuola[M]. Tibet Ignoto,Grandi Tascabili Eco- nomici Newtom, 1978:43.

引证文献2

二级引证文献4

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部