期刊导航
期刊开放获取
河南省图书馆
退出
期刊文献
+
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
检索
高级检索
期刊导航
汉英翻译中的“语内译”
下载PDF
职称材料
导出
摘要
理解是翻译的关键。在汉英翻译中,理解的过程应该是一个“语内译”的过程。从古到今的主要译论都阐述了翻译的本质是用顺畅的译语再现原语信息,这为“语内译”在汉英翻译中的实施提供了理论依据。汉英之间的思维及语言差异决定了“语内译”的必要性。该文在这样的理论框架中论述“语内译”在汉英翻译中的具体操作及其重要意义。
作者
黄跃文
机构地区
广东外语外贸大学英文学院
出处
《中山大学学报论丛》
2003年第4期243-249,共7页
Supplement to the Journal of Sun Yatsen University
关键词
汉英翻译
理解
语内译
分类号
H315.9 [语言文字—英语]
引文网络
相关文献
节点文献
二级参考文献
0
参考文献
3
共引文献
0
同被引文献
0
引证文献
0
二级引证文献
0
参考文献
3
1
Bell, Roger, Translation and Translating: Theory and Practice. Longman Group UK Limited. 1991.
2
Munday, Jeremy, Introducing Translation Studies, Theories & Application, by Routledge.2001.
3
Newnmrk, Peter, A Textbook of Translation, by Prentice Hall International, 1988.
1
赵阶彬.
结合全新版《大学英语综合教程(第二册)》谈英语词汇教学[J]
.宿州教育学院学报,2009,12(2):163-165.
2
杨冬青.
功能对等理论对英汉习语翻译中文化差异的指导[J]
.青年与社会(中外教育研究),2009(1):76-76.
被引量:3
3
张华嵩.
浅谈提高英语写作能力的途径[J]
.邯郸职业技术学院学报,2008,21(4):74-76.
被引量:1
4
王晓丹.
试论翻译三过程[J]
.辽宁科技学院学报,2003,6(S1):46-47.
5
黄丹丹.
浅谈翻译的本质[J]
.海外英语,2014(5X):117-117.
6
刘海静,胡天恩.
英汉习语的文化差异及翻译[J]
.郑州航空工业管理学院学报(社会科学版),2005,24(4):73-75.
被引量:6
7
王明明,王欣.
从文化角度浅谈英汉习语翻译[J]
.赤子,2013(13):36-36.
8
蒋菁华.
试析汉英词汇空缺互译中的归化与异化[J]
.山东行政学院学报,2011(2):151-153.
被引量:2
9
史春颖.
字幕翻译中的文化因素及翻译策略[J]
.商情,2014(13):140-140.
10
肖菊兰.
浅析语篇教学[J]
.湖北财经高等专科学校学报,2007,19(2):51-52.
中山大学学报论丛
2003年 第4期
职称评审材料打包下载
相关作者
内容加载中请稍等...
相关机构
内容加载中请稍等...
相关主题
内容加载中请稍等...
浏览历史
内容加载中请稍等...
;
用户登录
登录
IP登录
使用帮助
返回顶部