摘要
文化空缺现象的处理应适应文化交际的客观需要 ,按照尤金 奈达的“翻译就是翻译意思”的要求 ,本着文化平等的态度 ,运用适当的翻译方法 ,正确翻译文化内涵词。
Inter-translation is the communication between two different cultures as well as between English and Chinese languages.Translation is closely related to culture.Culture gap is the main obstacle in the translation of culture-loaded words.It is suggested that we can deal with these culture-loaded words appropriately by sticking to the attitude of equality among different cultures,and by adopting the suitable translating approaches according to the rule'translating is translating meaning'in order to meet the objective requirement of cross-cultural communication.
出处
《泰州职业技术学院学报》
2002年第4期48-50,共3页
Journal of Taizhou Polytechnic College
关键词
英汉互译
文化内涵词
文化空缺
文化平等
inter-translation
culture-loaded words
culture gap
culture equality