摘要
本文旨在论述翻译与美学的关系.通过对翻译和美学基本定义的分析,认为翻译与美学是通过语言联系起来的,翻译美学是探讨原文、译文和翻译过程的美的.本文还通过实例证明把美学分析运用到翻译当中有利于实现原文与译文的对等,利用美学分析进行文学翻译有其一定的优势.翻译活动中存在着均衡、崇高等审美形态.
This Paper intends to explore the relationships between translation and aesthetics. Through the analysis of the definitions of translation and aesthetics, the author believes that translation and aesthetics can be linked with each other by language, and translation aesthetics involves studies of the original text, the translated text, and the translation process. This paper also illustrates that the application of aesthetic analysis in translation contributes to the equivalence of the original text and the translated text, and aesthetic analysis in literal translation has certain advantages. There exist the aesthetic formations of symmetry, sublimity, and etc, in the translation process.
出处
《山东外语教学》
2003年第5期11-15,共5页
Shandong Foreign Language Teaching