期刊文献+

中式菜肴名称的口译 被引量:38

中式菜肴名称的口译
下载PDF
导出
摘要 本文探讨对中式菜肴名称进行口译的特点和要求以及口译前应作的准备。简析中式菜肴的命名方式和类型 ,结合实例归纳总结中式菜肴名称的翻译方法和技巧 。 This paper probes the demands on interpreting Chinese dish names and preparation work for interpretation activity in advance,briefly analyzes the ways of naming Chinese dishes and the types of Chinese dish names,summarizes the skills and methods of interpreting Chinese dish names into English ones,and points out interpreter's cultural awareness plays an important role in interpretation.
作者 刘萍
出处 《中国科技翻译》 北大核心 2003年第3期18-20,共3页 Chinese Science & Technology Translators Journal
关键词 中式菜肴名称 口译 跨文化意识 名称类型 烹饪方法 直译法 意译 归化译法 interpretation\ Chinese dish names\ cultural awareness\ types of name\ cooking method
  • 相关文献

参考文献3

二级参考文献3

  • 1黄海翔.中餐菜单英译浅谈[J].中国科技翻译,1999,12(1):18-21. 被引量:92
  • 2精选中菜食谱[M].Wan Li Book Co., Ltd / Food paradise Publishing Co., 1990.
  • 3现代汉语分类词典[Z].台北:博士出版社,1984.

共引文献221

同被引文献112

引证文献38

二级引证文献125

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部