期刊文献+

归化异化,各具一格——从功能翻译理论角度评价《飘》的两种译本 被引量:65

A Functionalist Critique of Two Chinese Translations of Gone With the Wind
原文传递
导出
摘要 本文从功能翻译理论的角度,讨论了归化异化问题,并结合《飘》的两个译本具体说明了功能翻译理论的运用。 In their critique of two Chinese translations of Gone with the Wind, the authors aim to show how the issues of domestication and foreignization can be approached from a functional perspective.
作者 文军 高晓鹰
出处 《中国翻译》 CSSCI 北大核心 2003年第5期40-43,共4页 Chinese Translators Journal
基金 国家社会科学基金项目<翻译批评概论>(项目批准号:01BYY030)R的部分成果
关键词 归化 异化 功能理论 domestication foreignization functional approach
  • 相关文献

参考文献7

二级参考文献41

同被引文献384

引证文献65

二级引证文献242

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部