出处
《上海科技翻译》
2003年第4期2-3,共2页
Shanghai Journal of Translators for Science and Technology
同被引文献9
-
1吕俊.论翻译研究的本体回归——对翻译研究“文化转向”的反思[J].外国语,2004,27(4):53-59. 被引量:126
-
2张经浩.翻译学:一个未圆且难圆的梦[J].外语与外语教学,1999(10):44-48. 被引量:60
-
3劳陇.丢掉幻想联系实践[J].中国翻译,1996(2):39-42. 被引量:46
-
4王大伟.当前中国译学研究的几个误区[J].上海翻译,2001(1):50-55. 被引量:9
-
5蓝红军.译学理论何为——对我国翻译学理论研究的思考[J].上海翻译,2015(1):16-20. 被引量:26
-
6杨仕章.翻译界说新探[J].外语教学,2015,36(6):99-103. 被引量:11
-
7方梦之.建设中国译学话语:认知与方法[J].上海翻译,2019,0(4):3-7. 被引量:37
-
8黄忠廉.研究植根于泥土,译论生发于事实[J].上海科技翻译,2003(2):4-5. 被引量:13
-
9孙致礼.理论来自实践,又高于实践[J].上海科技翻译,2003(4):4-4. 被引量:11
二级引证文献18
-
1张若丹.变译理论研究综述[J].作家天地,2020,0(5):29-30. 被引量:2
-
2崔丽,赵士豪.理论自信视域下变译理论之多维探究[J].吉林广播电视大学学报,2022(1):44-47.
-
3杨荣广.变译伦理:立论路径与研究框架[J].外文研究,2020,8(2):89-94. 被引量:1
-
4黄忠廉,张潇.翻译学科百年:演进、反思与趋势[J].上海翻译,2020(6):1-6. 被引量:7
-
5阮俊斌,孙洁琼,殷沪.基于中华优秀传统文化在线iWrite汉英译写教学探析[J].兰州职业技术学院学报,2021,37(2):78-81. 被引量:1
-
6马月兰.《雅歌》的文学化变译[J].圣经文学研究,2021(1):155-183.
-
7杨荣广,袁湘生.中国本土译论术语“变译”的英译研究[J].语言教育,2021(3):66-71.
-
8张培.诗意变形:多和田叶子诗学观[J].西安外国语大学学报,2022,30(2):78-83. 被引量:1
-
9郭鸣鹃.黄忠廉的变译理论探微[J].海外英语,2022(20):29-30. 被引量:2
-
10付多.从变译理论视角看国漫电影字幕英译——以《新神榜:哪吒重生》为例[J].英语教师,2022,22(17):37-40.
-
1柴阳玉,边明华.语言能力和语言应用理论在大学英语分层教学中的运用[J].才智,2014,0(31):50-50. 被引量:1
-
2雷娜.基于生态翻译学“三维”转换翻译方法的外宣翻译研究[J].黄河科技大学学报,2012,40(6):98-100. 被引量:1
-
3王子慕.简析合作原则的基本理论[J].北方文学(中),2014(2):151-151.
-
4王子千.浅谈外事翻译的文化差异性[J].北方文学(中),2016,0(2):133-133.
-
5傅庭训.浅谈翻译与民族特点[J].语言与翻译,1987,0(4):26-31.
-
6殷宏伟.浅谈文学翻译中应注意的问题[J].黑龙江科技信息,2004(11):98-98.
-
7马琳.探索英汉翻译的精确性和灵活性[J].考试周刊,2008,0(3):178-180.
-
8程镇球.谈谈翻译中的理解和表达问题[J].中国翻译,1979(5):1-12.
-
9于丽萍.正确理解原文是文学翻译的前提[J].沈阳航空工业学院学报,2006,23(6):164-166.
-
10刘金申.浅析直接翻译与间接翻译在谚语翻译中的应用[J].青春岁月,2014,0(21):62-63.
;