摘要
全译与变译是翻译策略的一对范畴,全译和变译之下有二级范畴和三级范畴。全译的二级范畴为直译+意译,是全译方法,即增减转换分合;变译的三级范畴为变通+(全译),主要是变通手段,即增减编述缩并改仿。全译与变译的四级范畴则是具体的翻译方法。以上四级范畴共同构成翻译策略系统。
出处
《上海科技翻译》
2003年第4期10-13,25,共5页
Shanghai Journal of Translators for Science and Technology
基金
教育部人文社会科学研究重大项目<汉语句法机制与汉外互译(全译+变译)本质探索>成果之一。