期刊文献+

文学翻译的审美要求

Aesthetic Standard of Literary Translation
下载PDF
导出
摘要 文学翻译的关键是审美价值,单纯从原文出发的"对等"会使翻译的文学意境无法如实地传达.因而在文学翻译中,最重要的是译文应具有和原文同样的神韵,符合一定的审美要求.
作者 张艳丰
机构地区 山西大学外语部
出处 《凉山大学学报》 2003年第4期162-164,共3页 Journal of Liangshan University
  • 相关文献

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部