期刊文献+

格式塔理论对文学翻译教学的启示——以《生死疲劳》英译本为例

原文传递
导出
摘要 文学翻译承载着文化传播的重任,中国文化的传播离不开翻译人才的培养。本文以《生死疲劳》英译本为例,从意象重构,整体原理,完形组织法则和'异质同构'等视角,探析格式塔理论对文学翻译教学的启示。
作者 王岩
机构地区 湘南学院
出处 《同行》 2016年第11期272-273,共2页
基金 湖南省教育厅科研项目项目编号:15C1294
  • 相关文献

参考文献2

二级参考文献3

共引文献125

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部