期刊文献+

《黄帝内经》语句修辞英译研究:问题与策略

原文传递
导出
摘要 《黄帝内经》语句修辞现象丰富,而其英译文本晦涩冗长,语言修辞转换误译等长期困扰着中医翻译界,本文探讨《黄帝内经》英译本现存典型问题,从语句修辞视角认真剖析源语信息,准确理解原文,提高译文质量。
作者 胡永
出处 《同行》 2016年第12期373-373,共1页
基金 陕西中医药大学2015年度科研基金项目(2015RW2)的阶段性成果
  • 相关文献

参考文献1

二级参考文献4

  • 1山东中医学院、河北医学院.黄帝内经素问校释[Z].北京人民卫生出版社,1982.
  • 2吴连胜、吴奇译.黄帝内经[Z].北京:中国科学技术出版社,1997.
  • 3Ilza Veith. The Yellow Emperor's Classic of Internal Medicine [M]. Los Angeles: University of Califomia Press, 2002.
  • 4Mashing Ni. The Yellow Emperor's Classic of Medicine [M]. Boston and London: Shambahala, 1995.

共引文献42

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部