摘要
特色小吃是地方旅游对外宣传的美食名片,旅游文本中特色小吃的翻译具有极强的地方性和文化性特征,正确恰当的翻译不仅有助于地方特色小吃的国际消费,也有助于地方文化的国际传播。文章以天水特色小吃"呱呱"为例,从功能翻译目的论的视角对现有的中英文官方旅游宣传文本进行误差分析,探析翻译目的关照下地方特色小吃英译的策略与方法,并提出改译意见,以期在译文忠实度和译文接受度之间寻求某个共同的接受点,使地方小吃更好地得到国际游客的喜爱并充分发挥其对地方文化的传播效应。
出处
《天水师范学院学报》
2018年第6期107-110,共4页
Journal of Tianshui Normal University
基金
国家社会科学基金项目"二十世纪敦煌汉文叙事文献西方英译活动研究"(B15YY029)
天水师范学院科研项目"功能翻译目的论视角下的旅游翻译研究"(TSA1337)阶段性成果