摘要
在湖南师范学院外语系读书,当赵甄陶教授的学生是一种幸运,但没有当刘重德教授的学生,是一种遗憾。幸运的是,我受过甄陶先生如竹临风,铮铮铁骨的人格魅力的影响,得到过先生的惯用法和英诗翻译理论的雨露滋润。遗憾的是,我错过了感受重德先生为人重德,治学求真人性的光辉际遇,也错过了享受先生高屋建瓴的“信达切”翻译理论的阳光照耀。其实,我早就认识重德先生,外语系“刘赵张周四巨头”之首。先生一丝不苟,一尘不染,先生温文儒雅。
出处
《唐山文学》
2016年第5期120-121,共2页
Tang Shan Literature