摘要
我和我的央视伙伴们正在策划一个大型节目——《对手》。我们的一位美国朋友为她起了一个非常好的英文名"Who’s who in Beijing2008"。我们一致觉得:英文名比中文名更好,但是很难翻译——直译的话是"北京奥运会上谁是谁?",这话的中文显然有点儿不通;意译的话,其一是"
The Chinese national television CCTV is planning on an Olympic program named 'Who's Who in Beijing 2008'.This program aims to introduce not only Chinese star athletes but also sporting celebrities from the rest of the world to Chinese viewers.