期刊文献+

《论语》的教学理念类译——中华文化对外翻译研究之二 被引量:4

Classified Translation on the Teaching and Learning of the Analects of Confucius
下载PDF
导出
摘要 此文是继“《论语》语言智慧类译”之后的另一篇关于中国文化对外翻译的研究论文。全文共分四个部分 :第一部分引言中简要介绍了孔子作为古代大教育家在当今世界上的地位和影响 ,进而在教育哲学、教育对象与作用、教学内容与教材、教师修养与教学原则、方法、过程、态度等方面对《论语》简作探讨 ;第二、三两部分把《论语》中所含学习理念和教育理念的原文附以理雅各英译文和杨伯峻白话译文逐条对照录出 ; This essay- Translation of Chinses Culture (ETCC),comes after the previous Classified Translation on Language Wisdom in Confucius Analects and consists of four sections. The first section includes a general introduction of Confucius' social status and influence in the modern world and a brief research on his educational philosophy, objects, functions, contents and materials, as well as his idea in teachers' cultivation, teaching principles, methods, process, attitudes, etc. The second and third section list classified teaching and learning thoughts in Confucius Analects along with Legge's English translations and Yang Bojun's standard Chinese translation. The fourth section deals with problems on Foreign Language Translation of Chinese Culture (FLTCC).
机构地区 浙江万里学院
出处 《浙江万里学院学报》 2001年第4期57-62,共6页 Journal of Zhejiang Wanli University
关键词 《论语》 学习理念 教育理念 英译对照 中国文化对外翻译 中国文化英文翻译 the Analects of Confucius thoughts on learning thoughts on teaching English versions Translation of Chinese Culture(FLTCC) English Translation of Chinese Culture (ETCC)
  • 相关文献

参考文献4

  • 1James Legge英译,杨伯峻白话译文.THE FOUR BOOKS (《四书》 英汉对照)[M].长沙:湖南出版社,1995.
  • 2赖波,夏玉和英译注,蔡希勤中文译注.ANALECTS OF CONFUCIUS [M].北京 :华语教学出版社,1994.
  • 3首都博物馆编译.The Spread and Influence of Confucius'' Teachings in F oreignCountries[J].英语世界,1999,(9):96-102.
  • 4南怀瑾.论语别裁[M].上海:复旦大学出版社,1999.

共引文献3

同被引文献23

引证文献4

二级引证文献3

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部