摘要
针对近年来世行、亚行贷款公路项目的增加 ,山西省各路桥公司亦不断参与的现状 ,从专业术语、选词、选语态、句子处理等方面阐述了工程项目投标文件的翻译要点 ,归纳总结了标书翻译的语言特点及汉译英翻译技巧。
According to increasing loan projects from The World Bank and Asian Development Bank and frequently participation of road and bridge companies in our province the key points for attention in bidding documents translation are elaborated from technical terms, word selection, sentence treatment and other aspects. In the end the language features of bidding document and its translation skill are summarized.
出处
《山西建筑》
2003年第16期81-82,共2页
Shanxi Architecture
关键词
公路工程
投标文件
翻译
贷款
世界银行
亚洲银行
loan from The World Bank and Asian Development Bank, bidding document, translation