摘要
翻译心理的研究只停留在对译者的翻译思想动机或译者的工作心理的研究是远远不够的,还应对译家的翻译创作心理进行专门研究。译家的翻译创作心理迥异于一般译者的翻译创作心理,往往超越了一般译者的翻译心理层次,呈现出极为高尚的翻译创作心理。译家的这种翻译创作心理主要体现为报国图强、自娱、娱人以及实现自我。每位译家所体现的翻译创作心理往往不是单一的,有时候几种心理兼有。全面把握译家的翻译创作心理有助于译学理论的整体研究。
This paper holds that the study of the psychology in translating which is restricted only to the study of the motivation and the working psychology of all translators is far from enough if the special study of eminent translators' psychology guiding creation in translating is not included. Eminent translators' psychology guiding creation in translating is completely different from that of ordinary translators in that eminent translators have much higher psychological level in translating than ordinary translators. Three kinds of eminent translators' psychology guiding creation in translating have been summarized as the psychology of dedication to their countries, the psychology of making both eminent translators themselves and readers pleased and the psychology of selffulfillment. More often than not, one eminent translator possesses more than one kind of such psychology. To understand thoroughly eminent translators' psychology guiding creation in translating will be a great help to the study of translation theories.
出处
《四川外语学院学报》
2003年第6期124-128,共5页
Journal of Sichuan International Studies University
关键词
译家
翻译创作心理
报国图强
自娱、娱人
实现自我
eminent translators
psychology guiding creation in translating
dedication to their countries
making both eminent translators themselves and readers pleased
self-fulfillment