期刊文献+

神话——类型的固守与超越——《正午》与《双旗镇刀客》的互文性研究 被引量:1

Myth——The Retaining and Innovation of Genre——The Transtextual Study of The High Noon and Swordsman of Double Flag Town
下载PDF
导出
摘要 本文首次引入文学上的互文性概念,对《正午》与《双旗镇刀客》两个个案进行跨文化、多话语体系下的比较分析,从西部片与武侠片的类型内涵及嬗变着手,归纳出二者在类型范畴所不能深入的特点,运用社会学、心理学等方法进行文化角度的分析与阐释,并就其叙事、镜语等方面展开本文性研究和历史性探讨,从而得出结论:两部影片既是对类型的固守,也存在相当程度的超越,从而将类型片的当代神话提升为具备相当作者特质的典型作品。 This paper introduces a new concept of Transtextuality in comparing the film of The High Noon with the film of Swordsman of Double Flag Town according to their cross-cul-tural and various saying systems.It enters upon the meaning of genre embodying in the pa-per both in Western Film and Swordsmen Film;which,however,cannot be comprehend-ed further.Deep inside,in terms of the analysis from the sociological and psycho point of view,the textual study and historical research of its technical angle,the author comes to the conclusion that these two films are not only a retaining of genre,but to some extent they are also a kind of innovation,so accordingly they can be step up the up-to -date Myth of genre Film to the paragon with a sufficient creative quality.
作者 高山
出处 《北京电影学院学报》 CSSCI 北大核心 2003年第5期16-24,共9页 Journal of Beijing Film Academy
  • 相关文献

参考文献10

  • 1陈永国.互文性[J].外国文学,2003(1):75-81. 被引量:225
  • 2(美)斯坦利·梭罗门.《电影的观念》,中国电影出版社,1983年版.
  • 3(美)托马斯·沙兹.《好莱坞的类型》,坦普尔大学出版社,1983年英文版.
  • 4(美)托马斯·沙兹.《好莱坞的类型》,转引自郝建.《电影类型学》,北京大学出版社,2002年版.
  • 5(法)安德烈·巴赞.《西部片的演变》,崔君衍译.中国电影出版社,1987年版.
  • 6(法)安德烈·巴赞,崔君衍译.《电影是什么?》,中国电影出版社1987年版,第13页.
  • 7何平.《叙事 技巧 手段—(双)的创作思考与实践》[J].电影艺术,1990,.
  • 8郑雪来主编.《世界电影鉴赏词典》,福建教育出版社,1991年版.
  • 9(法)马塞尔·马尔丹.《电影语言》,中国电影出版社,1980年版.
  • 10《外国电影剧本丛刊9》,中国电影出版社,1982年版.

二级参考文献11

  • 1Louis A. Renza, "Influence," in Critical Terms for Literary Study, Frank Lentricchia, & Thomas McLaughlin,eds. (London: University of Chicago Press, 1990).
  • 2M.H. Abrams, A Glossary of Literary Terms (London:Holt, Rinehart & Winston, 1988).
  • 3克劳德·列维-斯特劳斯.《野性的思维》.李幼蒸译.商务印书馆,1987.
  • 4R. Barthes, "Theory of the Text," in Image Music Text,trans. Stephen Heath (London.. Fontana, 1977).
  • 5R. Barthes,S/Z, trans. Richard Miller (New York: Hill & Wmlg, 1974).
  • 6Harold Bloom, The Anxiety of Influence : A Theory of Poetry (New York: Oxford University Press, 1973).
  • 7Jacques Derrida, Writing and Difference, trans. Alan Bass (London: Routledge and Kegan Paul, 1978).
  • 8Julia Kristeva, "The Revolution in Poetic Language," in The Kristeva Reader (Oxford: Basil Blaekwell Ltd,1986).
  • 9米哈伊尔·巴赫金.《巴赫金文论选》.佟景韩译.中国社会科学出版社,1996.
  • 10Ulrich Broich, "Intertextuality," in International Postmodernism : Theory and Literary Practice, Hans Bertens,Douwe Fokkema, eds. (John Benjamins Publishing Company, 1992- 1996).

共引文献225

同被引文献2

引证文献1

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部