摘要
广告翻译作为一种语言转换和文化交融的方式,目前在我国普遍存在着没有准确传达文化背景和实际意义的现象,造成广告翻译的失败或误解。本文从语言、社会风俗和购买心理这三个文化要素分析了文化差异对广告翻译的影响,并提出了几种有效的翻译方法。
Advertisement translation is a process of language transferring and cultural exchange.At present in our country,many advertisement translations do not convey the exact meaning and cultural connotations, which leads to the failure and misunderstanding of the original advertisements. From the perspectives of language, social customs and purchasing psychology, this article analyses how cultural difference influences translation of advertisement, and puts forward several effective translation methods.
出处
《武汉科技大学学报(社会科学版)》
2003年第3期82-85,96,共5页
Journal of Wuhan University of Science and Technology:Social Science Edition