摘要
李杭育善于在葛川江人的话语腔调与叙事者的话语格调中建构独特的话语系统。通过调侃、夸张、比喻、俚语等的精彩运用和叙事节奏、叙事人称的灵活转换 ,李杭育实现了两套话语系统之间的自然过渡、切换与整合。正是这种语言炼金术 ,使葛川江系列小说具有独特的语言魅力和艺术价值。
Li Hang-yu excelled in making unique language systems between the native language and the narrative language. The colligate using of humorous exaggeration and allegory and slang,and the flexile shift of narrative rhythm and speaking subjects contributed to the fluent transition and integration of the two language systems. Such language alchemy gave distinct fascination and value to his series novels about Gechuang River.
出处
《云南师范大学学报(哲学社会科学版)》
2003年第6期62-65,共4页
Journal of Yunnan Normal University:Humanities and Social Sciences Edition