期刊文献+

习语翻译中的借用译法 被引量:1

Borrowing in idiom translation
下载PDF
导出
摘要 借用译法是翻译习语的常用方法之一,即借用目的语中相似的习语来套译原语中的习语,它能使译文言简意赅、易于理解,但如果译者对习语的文化内涵缺乏正确和全面的理解,容易造成借用不当。 Borrowing is one of the frequently used approaches in idiom translation, which means the similar idioms in the target language are used to translate those in the source language. It can make the idioms easy to understand with least words. However the improper borrowing may occur if the cultural connotations of the idioms cannot be correctly and comprehensively understood.
作者 董晖
出处 《成都信息工程学院学报》 2003年第3期332-334,共3页 Journal of Chengdu University of Information Technology
关键词 习语 翻译 借用译法 文化因素 idioms translation borrowing cultural elements
  • 相关文献

参考文献3

  • 1[3]胡文仲.文化与交际[C].外语教学与研究出版社,1994.
  • 2[2]耿龙明.翻译论丛[C].上海外语教育出版社,1998.
  • 3金隄.等效翻译探索[M].北京:中国对外翻译出版公司,1998..

共引文献61

同被引文献4

引证文献1

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部