摘要
浅析了英语否定结构的翻译方法, 在翻译否定结构时,要把握否定成分的转译,注意部分否定句、全部否定句、双重否定句、含蓄否定句等结构的翻译方法.这样既能忠实地理解原文,又能确切地表达其内在含义,
The article is m ainly about the translation m ethods of negative structures in English. W hen translating the negative structures, the translation m ethods of negative com position, partialnegative sentences, com plete negative sentences, dual negative sentences, im plicit negativesentences and so on should be grasped. Only in doing so can not only the original be fullyunderstood, but also its im plied m eaning be properly translated, and a good rhetorical effect beachieved at the sam e tim e.
出处
《天津城市建设学院学报》
CAS
1999年第2期79-85,共7页
Journal of Tianjin Institute of Urban Construction