出处
《山东外语教学》
1999年第4期43-46,共4页
Shandong Foreign Language Teaching
同被引文献56
-
1查明建,田雨.论译者主体性——从译者文化地位的边缘化谈起[J].中国翻译,2003,24(1):21-26. 被引量:1444
-
2徐丹.文化融合中的语言翻译问题[J].中国翻译,1998(3):3-6. 被引量:167
-
3赵毅衡.意象派与中国古典诗歌[J].外国文学研究,1979,1(4):4-11. 被引量:58
-
4王东风.文化缺省与翻译中的连贯重构[J].外国语,1997,20(6):56-61. 被引量:377
-
5Orison Swett Marden,陆小丫.If I Rest,I Rust[J].当代外语研究,2003(2):9-10. 被引量:2
-
6左飚.论文化的可译性[J].上海翻译,1999,0(2):2-7. 被引量:37
-
7孙致礼.中国的文学翻译:从归化趋向异化[J].中国翻译,2002,23(1):40-44. 被引量:949
-
8丁衡祁.汉英/英汉翻译的“特效处理”[J].中国翻译,2001,23(6):23-27. 被引量:44
-
9李曙豪.接受美学视野中的读者接受心理[J].编辑之友,2004(6):38-39. 被引量:6
-
10许建平,张荣曦.跨文化翻译中的异化与归化问题[J].中国翻译,2002,23(5):36-39. 被引量:272
引证文献12
-
1曹顺发.为可译一辩——例说“不可译”现象[J].山东外语教学,2004,25(4):102-105. 被引量:1
-
2曹顺发,黄健平.浅谈“双关语”的可译性[J].重庆交通学院学报(社会科学版),2001,1(1):31-32. 被引量:4
-
3曹顺发.品《荒诞寓言》 析瑕疵译文——兼与原译者商榷[J].重庆交通学院学报(社会科学版),2005,5(1):116-119.
-
4张成智,董天.童话翻译与译者的读者意识[J].集美大学学报(哲学社会科学版),2007,10(1):66-70. 被引量:3
-
5李亚民,郑卫政.英语写作中读者意识的语用研究[J].科技信息,2008(35):12-13. 被引量:9
-
6周昕.“地铁车站”汉语译本的读者接受调查分析及其启示[J].山东外语教学,2009(4):69-74. 被引量:5
-
7宋平锋.西方修辞学翻译视域下的读者意识[J].牡丹江师范学院学报(社会科学版),2011(1):47-50. 被引量:9
-
8伏方霓.曹文轩儿童文学作品翻译中的读者意识研究[J].校园英语,2017,0(23):194-195.
-
9刘洁.浅谈英语写作教学中的读者意识培养路径[J].南昌师范学院学报,2020,41(1):82-85. 被引量:1
-
10曹顺发.双关语可译[J].天津外国语学院学报,2003,10(2):12-15. 被引量:13
二级引证文献56
-
1邱智晶.公示语翻译的美学探究[J].作家,2011(20):189-190.
-
2邓薇.也谈典籍英译中的“归化”与“异化”[J].安徽文学(下半月),2008(7):261-261. 被引量:3
-
3曹顺发.为可译一辩——例说“不可译”现象[J].山东外语教学,2004,25(4):102-105. 被引量:1
-
4张新华.论读者意识[J].辞书研究,2002(5):19-30. 被引量:12
-
5刘明东.零翻译漫谈[J].中国科技翻译,2002,15(1):29-32. 被引量:113
-
6曹顺发.品《荒诞寓言》 析瑕疵译文——兼与原译者商榷[J].重庆交通学院学报(社会科学版),2005,5(1):116-119.
-
7唐小田,唐艳芳.美学视角下的标牌语翻译[J].吉首大学学报(社会科学版),2005,26(2):153-156. 被引量:19
-
8金梅.在文化全球化语境下翻译中的归化异化[J].合肥学院学报(社会科学版),2005,22(3):76-79.
-
9南江玉.论儿童文学翻译的读者意识——兼评《哈利波特与密室》中译本第一章[J].剑南文学(经典教苑)(下),2011(12):90-91.
-
10岑群霞.英语幽默双关语的替换法中译[J].齐齐哈尔大学学报(哲学社会科学版),2006(4):126-129.
-
1王振平,关瑞芳.从翻译目的论看译者的读者意识——以《呼啸山庄》两种译本为例[J].唐山学院学报,2012,25(5):76-78. 被引量:2
-
2阳英.翻译目的论与译者的读者意识——以《雾都孤儿》之荣译本与祈译本为例[J].湖北广播电视大学学报,2014,34(1):105-106. 被引量:4
-
3杨蔚,贺劲松.公示语英译中的读者意识[J].琼州学院学报,2010,17(6):103-104.
-
4曹红艳.从接受美学的角度谈译者的读者意识[J].河南广播电视大学学报,2009,22(1):71-72. 被引量:2
-
5李莉.文学翻译中译者的读者意识——苏曼殊翻译的个案研究[J].吉林省教育学院学报,2010,26(5):139-140.
-
6常青.从译者的读者意识来谈中诗英译的翻译策略[J].鞍山师范学院学报,2005,7(1):69-71. 被引量:2
-
7白婷.旅游资料翻译中译者的读者意识[J].宜宾学院学报,2010,10(1):91-95.
-
8张成智,董天.童话翻译与译者的读者意识[J].集美大学学报(哲学社会科学版),2007,10(1):66-70. 被引量:3
-
9宋平锋.西方修辞学翻译视域下的读者意识[J].牡丹江师范学院学报(社会科学版),2011(1):47-50. 被引量:9
-
10刘金龙,高莉敏.论冰心翻译的“读者意识”与翻译原则[J].北京航空航天大学学报(社会科学版),2010,23(4):83-86. 被引量:2
;