期刊文献+

从“弄个”谈新晃方言的语流音变

An Analysis of "[no■ ko■]" ──on Sound Transition in Xinhuang Dialect
下载PDF
导出
摘要 新晃方言中有些词语的说法非常特别,如“弄个[noko]”(即“这样”)、“官(念阳平)[ckuan]”(即“自己”)等。按读音写出来的汉字显然都不是本字,有的根本找不出同音的汉字。这是语流音变的结果,可从语音同化、合音等方面分析这些词语的音变原理。 In Xinhuang area, some words, such as' [ no ko ]' (meaning 'so' ),'[ckuan]' (meaning 'oneself' ), arepronouneed very particularly. No Chinese charecter with the same pronunciation is suitable for their meaings. In other cas-es, not a Chinese character is found with the same pronunciation. The author holds that a result of sound transition and pre-sents in the article some principles of the transition from the angle of phonetic assimilation and sound combination.
作者 张桂权
出处 《怀化师专学报》 1999年第4期92-94,共3页 Journal of Huaihua Teachers College
关键词 方言 语流音变 汉字 同化 合音 连读变调 dialect, sound flow and transition, assimilation, sound combination continuous tone transi-tion
  • 相关文献

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部