摘要
新晃方言中有些词语的说法非常特别,如“弄个[noko]”(即“这样”)、“官(念阳平)[ckuan]”(即“自己”)等。按读音写出来的汉字显然都不是本字,有的根本找不出同音的汉字。这是语流音变的结果,可从语音同化、合音等方面分析这些词语的音变原理。
In Xinhuang area, some words, such as' [ no ko ]' (meaning 'so' ),'[ckuan]' (meaning 'oneself' ), arepronouneed very particularly. No Chinese charecter with the same pronunciation is suitable for their meaings. In other cas-es, not a Chinese character is found with the same pronunciation. The author holds that a result of sound transition and pre-sents in the article some principles of the transition from the angle of phonetic assimilation and sound combination.
出处
《怀化师专学报》
1999年第4期92-94,共3页
Journal of Huaihua Teachers College
关键词
方言
语流音变
汉字
同化
合音
连读变调
dialect, sound flow and transition, assimilation, sound combination continuous tone transi-tion