期刊导航
期刊开放获取
河南省图书馆
退出
期刊文献
+
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
检索
高级检索
期刊导航
文化差异与文学翻译
Cultural differences and literary translation
下载PDF
职称材料
导出
摘要
文学翻译的真正困难在于文化的再现。文化差异为文学翻译带来了困难与挑战,同时也激活了译者的创造性。创造性翻译既能导致译本增值,又会造成原作文化信息的失落。
作者
孙建昌
孙西辉
机构地区
中共山东省委党校
出处
《烟台师范学院学报(哲学社会科学版)》
2003年第4期90-94,共5页
Yantai Teachers University Journal(Philosophy and Social Sciences Edition)
关键词
文化差异
创造性翻译
译本增值
文化信息失落
分类号
H159 [语言文字—汉语]
引文网络
相关文献
节点文献
二级参考文献
7
参考文献
3
共引文献
17
同被引文献
0
引证文献
0
二级引证文献
0
参考文献
3
1
奚永吉.文学翻译比较美学.武汉:湖北教育出版社,2000.
2
[7]鲁讯.鲁迅全集(第1卷)[M].北京:人民文学出版社,1981.
3
高宁.
论译介学与翻译研究空间的拓展[J]
.中国比较文学,2002(1):91-104.
被引量:12
二级参考文献
7
1
王向远.
芥川龙之介与中国现代文学——对一种奇特的接受现象的剖析[J]
.国外文学,1998(1):118-123.
被引量:10
2
《江苏图书馆工作》1982年索引[J]
.新世纪图书馆,1982(4):94-99.
被引量:1
3
纪太平.
异文化与译作原版选择的关系问题之我见——从中日读者选择李白《静夜思》的不同版本谈起[J]
.日语学习与研究,2001(2):33-35.
被引量:2
4
伍铁平.
再谈《国际歌》的翻译问题[J]
.学术界,2001(3):115-116.
被引量:2
5
高宁.
虚像与反差——夏目漱石精神世界探微[J]
.外国文学评论,2001(2):36-45.
被引量:9
6
于光远.
《国际歌》中译文改动真相——我和胡乔木的一场争论[J]
.学术界,2001(1):111-116.
被引量:5
7
袁元.
岂能如此亵渎经典——《开放社会及其敌人》中译本指瑕[J]
.学术界,2001(1):128-133.
被引量:2
共引文献
17
1
廖乃帜.
《人生礼赞》的两种译文对比赏析[J]
.文教资料,2008(5):35-37.
被引量:1
2
陈胜利.
《围城》的翻译策略及其成因[J]
.盐城师范学院学报(人文社会科学版),2005,25(4):48-52.
被引量:10
3
刘小刚.
释义学视角下的创造性叛逆[J]
.中国比较文学,2006(1):129-140.
被引量:14
4
隋荣谊,李锋平.
翻译美学初探[J]
.外语与外语教学,2007(11):54-57.
被引量:72
5
张智中,刘玲.
许渊冲的小说翻译[J]
.西华大学学报(哲学社会科学版),2007,26(6):79-82.
被引量:4
6
张智中.
许氏译论与小说翻译[J]
.长春师范大学学报(人文社会科学版),2008,27(2):108-112.
7
杜海怀.
浅议日本汉文训读法翻译中国诗歌的局限性[J]
.中南大学学报(社会科学版),2008,14(3):437-440.
被引量:2
8
李佳.
从文学翻译到文化翻译——试论全球化语境下少数民族文学作品的翻译[J]
.黔南民族师范学院学报,2012,32(6):7-9.
被引量:4
9
周晓梅.
试论中国文学译介的价值问题[J]
.小说评论,2015(1):78-85.
被引量:7
10
方芝佩.
超越文本超越翻译--论谢天振的译介学思想与翻译研究[J]
.北方文学(中),2015,0(2):120-123.
烟台师范学院学报(哲学社会科学版)
2003年 第4期
职称评审材料打包下载
相关作者
内容加载中请稍等...
相关机构
内容加载中请稍等...
相关主题
内容加载中请稍等...
浏览历史
内容加载中请稍等...
;
用户登录
登录
IP登录
使用帮助
返回顶部