期刊导航
期刊开放获取
河南省图书馆
退出
期刊文献
+
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
检索
高级检索
期刊导航
旅游地名的英译
下载PDF
职称材料
导出
摘要
随着我国对外开放的进一步加深,特别是随着我国旅游业的发展,旅游地名的翻译越来越成了一个突出的问题。本文试图结合旅游地名的特征与旅游的性质,运用语用学中的原则来谈一谈地名的翻译问题。一、旅游地名的特征与文化内涵1.历史典故。中国是四大文明古国之一。
作者
陈西军
机构地区
武汉大学
出处
《英语知识》
2003年第12期35-36,共2页
The Knowledge of English
关键词
旅游地名
语用学
历史典故
意译
英语
翻译方法
汉语
分类号
H315.9 [语言文字—英语]
引文网络
相关文献
节点文献
二级参考文献
0
参考文献
0
共引文献
0
同被引文献
0
引证文献
0
二级引证文献
0
1
肖利华.
浅论汉语旅游地名及四字词的翻译[J]
.考试周刊,2016,0(40):18-18.
被引量:1
2
周凝绮.
谈汉语旅游地名及四字词的英译[J]
.重庆科技学院学报(社会科学版),2009(7):142-142.
被引量:2
3
姚必强.
贵阳没有“黄果树”[J]
.咬文嚼字,2007(4):34-34.
英语知识
2003年 第12期
职称评审材料打包下载
相关作者
内容加载中请稍等...
相关机构
内容加载中请稍等...
相关主题
内容加载中请稍等...
浏览历史
内容加载中请稍等...
;
用户登录
登录
IP登录
使用帮助
返回顶部