期刊文献+

翻译中的语境和歧义 被引量:7

Context and Ambiguity in Translation
下载PDF
导出
摘要 "翻译语境"是翻译研究实践中一个重要概念,指双语相关语境因素的总和,它不仅包括原语和译语的语言符号内因素,还包含两种语言的情景语境和社会文化语境。翻译中的歧义现象普遍存在,语境可以消除歧义,保证信息的顺利传递;利用语境也可以制造歧义,取得修辞语用效果。所以提倡运用翻译语境观,从语用的角度处理翻译实践中碰到的歧义问题。 Translation Context, an important concept in translation theory and practice, is the sum of all relevant contexts of the source language and the target language .It consists of linguistic context as well as extra-linguistic context which can be subdivided into situational context and cultural context. Ambiguity is very common in translation. Context plays an important role in decoding ambiguity and helps the successful transmission of information in the translation process. In addition, context is often used to create pragmatic effects of ambiguity. Therefore, it is suggested that we should deal with ambiguity in translation from the pragmatic perspective, based on the application of context analysis.
作者 李丽君
出处 《湘潭大学社会科学学报》 2003年第6期159-161,共3页 Social Science Journal of Xiangtan University
关键词 语境 翻译 翻译语境 歧义 context translation Translation Context ambiguity
  • 相关文献

参考文献2

  • 1[1]Peter Newmark. Approaches to Translation[M]. Pergamon Press,1982.
  • 2[2]Shaw. R. Daniel. The translation context: Cultural factors in translation[J].Babel,1987(23):p.25-29.

同被引文献14

  • 1林玉霞.语境中的横组合和纵聚合关系与翻译[J].外语教学,2001,22(2):32-35. 被引量:29
  • 2姜海清.语境与翻译[J].外语研究,2004,21(5):54-56. 被引量:32
  • 3古今明.英汉翻译基础[M].上海:上海外语教育出版社,1995..
  • 4何兆熊.语用学概要[M].上海:上海外语教育出版社,1997..
  • 5程晓堂,郑敏.英语学习策略[M].上海:外语教学与研究出版社,2002:116.
  • 6Newmark,Peter.Approaches to Translation,1982.
  • 7M.A.K.Halliday;Ruqaiya Hassan.Cohesion in English,1976.
  • 8常晨光,陈瑜敏.功能语境研究.外语教学与研究出版社,2011,12.
  • 9赵-蕊.语境在英语阅读理解中的作用[J].吉林大学学报.2008.
  • 10宋玉阁.语境在语义理解中的作用[J].淮南职业技术学院学报,2009,9(4):51-53. 被引量:1

引证文献7

二级引证文献13

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部