摘要
语言是文化的载体,不同民族文化赋予语言以不同的文化内涵,民族文化的差异导致了词语的不对等性,它给不同语言之间的互译带来困难。英汉词语的不对等性表现在词汇空缺和词义冲突上。
Language is the carrier of culture. Different national cultures give different languages a different cultural connotation and the difference in national cultures leads to nonequivalence between different languages, which causes difficulty in the translation between and two languages. The EnglishChinese nonequivalence is often seen in the zero of equivalence and the conflict in the meaning of words.
出处
《内蒙古师范大学学报(哲学社会科学版)》
2003年第5期70-72,共3页
Journal of Inner Mongolia Normal University:Philosophy and Social Sciences Edition
关键词
词汇空缺
词义冲突
翻译
zcro of equivalent word
conflict of word meaning
translation