从形合和意合角度探讨英汉句子互译
出处
《齐齐哈尔医学院学报》
2003年第10期1157-1158,共2页
Journal of Qiqihar Medical University
-
1兰翔羽.对汉韩成语义同形异的探究[J].黑龙江生态工程职业学院学报,2015,28(1):145-148. 被引量:1
-
2郭其智.比喻辞格在不同语体中的差异考察[J].安徽农业大学学报(社会科学版),2007,16(4):87-90. 被引量:1
-
3赵明.略论英汉互译中主语宾语的转换问题[J].都江学刊(综合版),2001,13(2):63-64.
-
4文美振.论汉韩成语的形式差异[J].云南师范大学学报(对外汉语教学与研究版),2006,4(4):27-32. 被引量:2
-
5林正军,王克非.跨语言语法隐喻探讨[J].外语学刊,2012(1):59-63. 被引量:26
-
6王娅.浅析英汉被动形式差异及英语被动句的汉译[J].海外英语,2015(8):125-126. 被引量:2
-
7潘晓莹.五言唐诗英译中的音律再现对比[J].中国商界,2010,0(11X):314-315.
-
8夏月琴.口头语言与书面语言的形式差异[J].语言教育,1997,0(7):50-51.
-
9焦俊峰.从汉英语言形式差异看翻译技巧[J].浙江工程学院学报,2004,21(4):361-366. 被引量:2
-
10季红琴.英汉省略形式对比及其文化内涵探析[J].内蒙古农业大学学报(社会科学版),2010,12(5):378-380.
;