摘要
文学是文化不可缺少的组成部分,中国民间文学是中国文化的一个重要分支,因此民间文学的英译,有利于中国文化的传播,有利于各国人民更全面透彻地了解中国的传统文化。安徽人民出版社出版的《宿州民间文学》便是在向世人展现宿州地区源远流长的传统文化。在翻译《宿州民间文学》的过程中,译者以跨文化交际翻译理论为指导,采用了直译、意译、释义等方法,既保留了原作的文化元素,又增加了译文的可读性,以期最大限度地促进宿州地方文化的传播和文化品牌的建设。
出处
《文化创新比较研究》
2017年第11期105-105,107,共2页
Comparative Study of Cultural Innovation
基金
宿州市2017年社科规划课题:宿州文化品牌建设研究--<宿州民间文学>节选英译研究的研究成果