期刊文献+

纽马克的交际翻译与旅游公示语的翻译——以故宫博物院的宫殿解说词为例

下载PDF
导出
摘要 随着中国国际影响力不断提高,与世界的交流日益频繁,如今来华旅游的外籍人士也不断增加。作为弘扬中国文化,展现中国魅力的重要手段,公示语起着重要作用,因此公示语翻译的质量反映着社会文明程度。本文以纽马克的交际翻译理论为基础,实例分析故宫博物院的宫殿解说词存在的问题,并提出相应的应对方法,以期帮助译者更好的进行旅游公示语的翻译。
机构地区 大连外国语大学
出处 《文化创新比较研究》 2018年第9期96-98,共3页 Comparative Study of Cultural Innovation
  • 相关文献

参考文献4

二级参考文献18

共引文献11

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部