期刊文献+

电子游戏跨文化传播中的国际表达和意义共享——以手机游戏《阴阳师》的风行为例 被引量:3

下载PDF
导出
摘要 作为一款由中国游戏厂商制作讲述日本传统文化故事的手机游戏,《阴阳师》基于在'他者'的日本文化的视角下对文化元素进行编码,在中日文化中寻找到了可以相互认同和接纳的意义建构平衡点,提供了跨文化传播的基础,同时异域文化的适度陌生化增加了对文化接受的新鲜感,提供了跨文化传播的可能,共同促成了该游戏在中日两国的风行,为'讲好中国事、天下事'提供了可以借鉴的经验。
作者 杨瑞铭
出处 《文化创新比较研究》 2019年第18期18-20,共3页 Comparative Study of Cultural Innovation
  • 相关文献

参考文献5

二级参考文献34

  • 1任平.走向交往实践的唯物主义[J].中国社会科学,1999(1):53-69. 被引量:92
  • 2顾彬,王祖哲.“只有中国人理解中国”?[J].读书,2006(7):14-22. 被引量:20
  • 3萨丕尔.《语言论-言语研究导论》,陆卓元译,北京:商务印书馆,1985年.
  • 4爱德华·霍尔.《沉默的语言》,刘建荣译,上海:上海人民出版社,1991年,第206页.
  • 5詹姆斯·W·凯瑞.《作为文化的传播》,丁未译,北京:华夏出版社,2005年,第26-28页,第28页.
  • 6唐君毅.《人文精神之重建》,台北:台湾学生书局,1984年,第601页.
  • 7唐君毅.《人生之体验》,台北:台湾学生书局,1985年,第150页.
  • 8华纳.《被“标签化”的中国人》[J].瞭望东方周刊,2007,(36).
  • 9龙应台.《文化是什么?》,《中国青年报·冰点》2005年10月19日.
  • 10Giles, H., Mulac, A. , Bradac, J. J. & Johnson P. "Speech accommodation theory: the first decade and beyond. "Communication Yearbook (10). Ed. M. McLaughlin. Newbury Park, CA, Sage,1987.13-48.

共引文献306

引证文献3

二级引证文献2

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部