期刊导航
期刊开放获取
河南省图书馆
退出
期刊文献
+
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
检索
高级检索
期刊导航
创造中国:庞德与坎波斯诗歌中的透明与模糊
原文传递
导出
摘要
本文研究了庞德和坎波斯翻译的中国古典诗歌(《诗经》以及李白、杜甫和李商隐的一些诗),关注他们的翻译技巧以及其暗含的理论问题。他们的翻译精密地整合了书写语言(象形文字)和古典诗歌(庞德称为"象形"的对意象的运用)的特色,所以尽管不是很准确,却是对原作及其有征服力的回应,可以视为是一种"制造中国"的努力。
作者
费尔南多·派瑞斯-维拉龙
刘子旭
机构地区
智利阿尔伯托·赫达多(Alberto Hurtado)大学文学系
中国社会科学院马克思主义研究院
出处
《文化与诗学》
CSSCI
2010年第2期1-24,共24页
Culture and Poetics
关键词
庞德
坎波斯
象意
象形
象声
分类号
H059 [语言文字—语言学]
I046 [文学—文学理论]
引文网络
相关文献
节点文献
二级参考文献
0
参考文献
10
共引文献
0
同被引文献
0
引证文献
0
二级引证文献
0
参考文献
10
1
.
2
Mary Paterson Cheadle.Ezra Pound‘s Confucian Translations[]..
3
.
4
John Hollander.The Figure of Echo:a Mode of Allusion in Milton and After[]..1981
5
.The Untuning of the Sky,Ideas of music in English Poetry,1500-1700[]..1961
6
Lazslo Gefin.Ideogram:History of a Poetic Method[]..1982
7
John Minford,Joseph S.M Lau.Classical Chinese Literature,An Anthology of Translations[]..2000
8
Rainer N (a|¨)gele.Echoes of Translation:Reading Between Texts[]..1997
9
Ezra Pound.ABC of Reading[]..1960
10
.Literary Essays[]..1968
1
肖凌.
勒克莱齐奥小说的理想国意蕴[J]
.北方论丛,2011(5):38-40.
被引量:2
2
邱睿.
勒克莱齐奥的中国式阅读——兼论《乌拉尼亚》和《桃花源记诗并序》[J]
.名作欣赏(评论版)(中旬),2009,0(2):123-126.
被引量:2
3
颜井春.
浅析《乌拉尼亚》的寻梦征程[J]
.大众文艺(学术版),2010(15):104-104.
4
李作舟.
浅论中国古代文学中言、象、意三者的转化[J]
.文艺生活(中旬刊),2012(1):24-25.
被引量:1
5
柳东林.
禅境“乌拉尼亚”[J]
.山西大学学报(哲学社会科学版),2010,33(6):50-53.
被引量:1
6
张梦.
从“坎波斯”看卢梭对克莱齐奥乌托邦的影响[J]
.重庆工学院学报(社会科学版),2009,23(8):143-145.
被引量:1
7
柴立立.
《乌拉尼亚》中体现的“文明”与“落后”的冲突[J]
.时代文学(下半月),2015,0(1):88-89.
8
杨玲.
论勒·克莱齐奥作品《乌拉尼亚》的叙事特征[J]
.短篇小说(原创版),2014,0(12X):83-84.
9
程一身.
“客观诗意”与“物的诗学”——从《牧羊人》看佩索阿的自然观[J]
.文学界(原创版),2013,0(9X):29-32.
10
潘山.
梦的星空——《乌拉尼亚》[J]
.山花(下半月),2014(7):155-156.
文化与诗学
2010年 第2期
职称评审材料打包下载
相关作者
内容加载中请稍等...
相关机构
内容加载中请稍等...
相关主题
内容加载中请稍等...
浏览历史
内容加载中请稍等...
;
用户登录
登录
IP登录
使用帮助
返回顶部