摘要
全球电子游戏产业经历过时代的见证,从早期游戏机一直如今到大型电子竞技游戏,电子游戏产业已经成为一个相对成熟的行业,也已经发展到一个新的高度。随着一些电子游戏复杂度不断提升以及全球化趋势下不同国家游戏受众的增加,游戏本地化已经逐渐成为一个不可或缺的新兴产业。专业的游戏本地化不仅能够提升游戏的受欢迎度,甚至决定了在发行国家的'生杀大权'。本文基于生态翻译学中的翻译生态环境’'三维'转换与适应选择理论视角,对一款目前在国内外都备受欢迎的策略射击竞技类游戏'PUBG',及其与之联系最为紧密各版本的本地化进行实例分析与深入探究,以小见大,提供更多较为客观的行业本地化英语语言规范,扩充理论支捍实践。分析行业发展趋势和行业方向,增加国际吸引力,为新兴翻译行业发展提供绵薄之力。通过研究得出译文是译者不断做出适应与选择的结果,从而证明了生态翻译学指导游戏本地化项目的可行性。
出处
《卫星电视与宽带多媒体》
2019年第13期70-72,共3页
Satellite TV & IP Multimedia