期刊文献+

语言模糊性对科技名词翻译的影响——从“水利”一词的英汉互译谈起 被引量:7

A Study of the influence of language fuzziness on the translation of technical terms:Revelations from the translation of shuili between Chinese and English
下载PDF
导出
摘要 科技名词在抽象的封闭科技语义系统中无模糊性,而在具体的认知经验中、作为认知参考点其精确性具有相对性。这使得科技名词翻译准确度的高低与语言模糊性程度的大小成反比关系。上述规律是造成"水利"一词英汉互译处理极为复杂的重要原因之一,需要科技翻译者在工作实践中多加注意。 There is no fuzziness in the abstract technical semantic system,while preciseness is relative in people's cognitive experience in the use of technical terms. That is why the preciseness of the translation of technical terms is inversely proportional to the language fuzziness. This principle makes the Sino-English translation of Chinese technical term shuili very complex,so more attention should be paid to the term in translation practice.
作者 楚行军
出处 《外文研究》 2014年第2期91-94,108,共5页 Foreign Studies
  • 相关文献

参考文献13

二级参考文献57

共引文献161

同被引文献85

引证文献7

二级引证文献8

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部