期刊文献+

基于语言技术的项目写作翻译教学:原则与方法 被引量:2

Language technology-based project collaborative translator training: Principles and methods
下载PDF
导出
摘要 本文从翻译硕士(MTI)教学实践出发,对基于语言技术项目翻译教学的一般原则与方法进行了全面的探索与实践,旨在为相关教学的开展提供参考。作者认为,项目翻译教学有其自身的特点与要求,应充分注重语言技术的应用,尊重项目的教学性和学生的主体性;教师在教学实践过程中,应尤其关注准备性教学、语言技术、选题、教师的参与度、项目规划与管理、项目分工、语言资产整理、结项总结、学生表现评估等方面的工作。 The author of this paper,based on first-hand MTI teaching experience,explores the principles underlying project-based translator training and holds that collaborative translation has its own concerns,and therefore,when designing and carrying out a training program,practitioners should focus on aspects like pre-project preparation,choice of translation subject,project planning and management,computer-related tool utilization,monitoring students' performance,organizing post-project evaluation,etc.
作者 张政 崔峣
机构地区 北京师范大学
出处 《外文研究》 2014年第3期76-81,97+107,共8页 Foreign Studies
基金 北京市社会科学基金项目"现代语言技术体系研究"(14WYB015) 北京师范大学教改项目"翻译课程中翻译硬能力培养的改革与实践"([2013]039号)的部分研究成果
  • 相关文献

二级参考文献17

共引文献259

引证文献2

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部