期刊文献+

语言形式中的心理:思维风格参照下的《我弥留之际》中译本研究

Mind in linguistic forms:An analysis of the Chinese translations of As I Lay Dying from the perspective of mind style
下载PDF
导出
摘要 相比诗歌,小说文本中的语言形式较少得到译者的关注,其结果便是原作语言形式的文学意义和美学体验有所流失。在文体学中,思维风格关涉语言形式和个体心理。本文选用《我弥留之际》作为案例,借用思维风格作为理论支撑,分析小说中译本在处理语言形式和个体心理时的异同和得失。最后对思维风格再现的途径进行了探讨。 Compared with the linguistic forms of poetry,those of fictions receive less attention from translators,resulting in the loss of both literary significance of the source text and readers' aesthetic experiences.In stylistics,mind style concerns both linguistic forms and individual mind.Taking As I Lay Dying as a case study,this paper applies mind style to analyze the Chinese translations of this novel with the focus on linguistic forms and individual mind.In the end,this paper attempts to present some translation skills in light of mind style.
作者 朱天龙
机构地区 四川大学
出处 《外文研究》 2015年第4期65-73,107,共10页 Foreign Studies
  • 相关文献

参考文献24

  • 1Fowler,R.Linguistic Criticism. . 1986
  • 2Fowler Roger.Linguistics and the Novel. . 1977
  • 3Ineke Bockting.Mind Style as an Interdisciplinary Approach to Characterisation in Faulkner. Language and Literature . 1994
  • 4(美) 福克纳,著.我弥留之际(M)安徽人民出版社, 2013
  • 5(美) 福克纳 (Faulkner,W.),著.我弥留之际(M)漓江出版社, 2013
  • 6Thornborrow Joanna,Shan Wareing.Patterns in Language: Stylistics for Students of Language and Literature. . 2000
  • 7Halliday,M. A. K.Linguistic Function and Literary Style: An Inquiry Into theLanguage of William Golding’’s The Inheritors. Recent Development inWestern Stylistics . 2008
  • 8Anderson,J.D.Student Companion to William Faulkner. . 2007
  • 9Bloom,H.Bloom’’s Modern Critical Views: William Faulkner,New Edition. . 2008
  • 10Faulkner,William.As I Lay Dying. . 1990

共引文献16

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部