期刊文献+

浅谈现代汉语“把”字句的英译——以鲁迅短篇小说集《呐喊》、《彷徨》和《故事新编》为例

On Translating the Chinese Sentences with the word ’ba’ ——Take Luxun’s Short Novels Collections(Nahan,Panghuang,Gushixinbian) for Example
原文传递
导出
摘要 "把"字句是现代汉语中比较特殊的句式之一,适用于表达复杂和细微的意思。本文主要研究该句型的英译规律,以鲁迅先生的三部短篇小说集(《呐喊》、《彷徨》、《故事新编》)为例探讨"把"字句的英译问题。经实例统计和语料分析,得出将相应的现代汉语"把"字句译成英语时,应按照其不同的意义、作用和结构,选择适当方法应对。 Sentences with ’ba’ are a quite special kind of sentence in Chinese which is used to express complex and subtle meaning.This paper tries to analyze the translation rules for this kind of sentence with the analysis of Luxun’s three short novels collections-Nahan,Panghuang,Gushixinbian.Based on the detailed examples and material analysis,I got the conclusion that relative translations for the Chinese sentences with ’ba’ should according to different meanings,functions and structures of the sentences.
作者 杜月蕾
出处 《无锡南洋职业技术学院论丛》 2007年第4期69-72,75,共5页 Journal of Wuxi South Ocean College
关键词 “把”字句 句式 宾语 英译 sentences with ’ba’ sentence pattern object English translation
  • 相关文献

参考文献1

二级参考文献10

  • 1张旺熹.“把字结构”的语义及其语用分析[J].语言教学与研究,1991(3):88-103. 被引量:97
  • 2张伯江.论“把”字句的句式语义[J].语言研究,2000,20(1):28-40. 被引量:305
  • 31948."把"字用法的研究[A].吕叔湘.《汉语语法论文集》(增订本)[C].北京:商务印书馆,1984..
  • 4祝敏彻.论初期处置式[A]..语言学论丛(第一辑)[c].北京:新知识出版社,1957..
  • 5丁声树等.现代汉语语法讲话[M].北京:商务印书馆,1980.
  • 6邵敬敏.汉语语法的立体研究[M].北京:商务印书馆,2001.
  • 7王克非.语言与翻译研究并重的双语平行语料库[A].屠国元主编.外语/翻译/文化第三辑[C].长沙:湖南科技出版社,2003.
  • 8王还."把"字句与"被"字句[M].北京:新知识出版社,1957.
  • 9朱德熙.语法讲义[M].北京:商务印书馆,1980.
  • 10王还.“把”字句中“把”的宾语[J].中国语文,1985,(1).

共引文献52

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部