摘要
本文旨在探索归化和异化在具有不同功能的文本中的运用。本文首先对归化和异化各自的优势和局限做出分析,然后根据Newmark有关文本功能和翻译方法的理论,将文本功能和归化异化的运用相结合,探讨了归化异化策略在不同功能的文本中应如何运用和侧重的问题。不同的文本功能要求对归化和异化有不同的侧重,因此译者应首先对文本的功能做出分析,从而进一步确定归化和异化的具体运用。
This paper aims to carry out a tentative exploration of the proper adoption of domestication and foreignization in texts with different functions. After making an analysis of the respective advantages and limitations of domestication and foreignization, this paper combines text functions with the adoption of domestication and foreignization and probes into the issue of how to properly adopt the two translation strategies in texts with different functions, with Newmark’s theory of text functions and translation methods as guidance. Different text functions require different emphasis on the adoption of domestication and foreignization, therefore the translator should first make an analysis of the functions of the texts, and then decide the proper adoption of the two translation strategies accordingly.
出处
《无锡南洋职业技术学院论丛》
2014年第Z1期39-41,共3页
Journal of Wuxi South Ocean College
关键词
归化
异化
文本功能
domestication
foreigniazation
text function