摘要
在当下的翻译实践与翻译研究中,人们已经不再将翻译视作一种文字向另一种文字的转换,而是将其提升至文化交流与传播的层面加以考察,因此,译者作为跨文化交流的使者,其使命在于让一种文化与另一种文化在冲突、协调和妥协中得到对话。笔者曾在《文化自觉与典籍英译》(《外语与外语教学》,2012年第5期)一文中指出,在我国典籍英译过程中,译者应秉持文化自觉的立场,以合理的翻译策略与评价机制来促进中国文化在西方世界的传播与接受。
出处
《外语电化教学》
CSSCI
北大核心
2019年第4期3-3,共1页
Technology Enhanced Foreign Language Education