期刊文献+

日本語の場所指示詞に関する一考察——中国語との比較を通して 被引量:1

On Japanese Spatial Demonstratives: A Contrastive Study with Chinese
下载PDF
导出
摘要 本稿は、中日両語における場所指示詞の用法にズレがあり、日本語では抽象的な内容を指し示すのに場所指示詞が多用されているのに対し、中国語にはそのような用法が観察されないことを明らかにした上で、上述した場所指示詞の用法に見られる相違が「視点」の類型論的な違いに起因していることを指摘した。 Spatial demonstratives in Chinese and Japanese show some discrepancies. Japanese often uses spatial demonstratives to refer to abstract things, but Chinese doesn't have this usage. After clarifying the above difference, this paper points out that it can be attributed to the typological difference in the ‘point-ofview' of the two languages.
作者 彭广陆
出处 《外语教育研究》 2014年第4期6-15,共10页 Foreign Language Education & Research
关键词 場所指示詞 指示内容 抽象化 視点 比較対照 spatial demonstratives referent abstraction point-of-view contrastive study
  • 相关文献

同被引文献7

二级引证文献1

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部