摘要
本研究源自某大学英语学院三年级口译课的一次开放式问卷,问卷反映出学生口译入门时面临的三大问题:(1)学口译还是学语言;(2)意义还是词汇;(3)脑记还是笔记。基于对问卷结果的分析,笔者发现"身份培养"对解决这三组矛盾十分重要,却往往没有在口译入门教学中得到充分体现。由这三组对立项入手,本文将分别从学生的"译员身份"培养和教师的"多重身份"培养两方面展开讨论,反思当前大三口译教学中的经验和问题,并提出改进建议。
出处
《中国外语教育》
2012年第2期56-63,共8页
Foreign Language Education in China(Quarterly)