期刊文献+

翻译目的影响下的多样化《论语》译本

原文传递
导出
摘要 在影响翻译实践的诸多因素中,翻译目的对翻译结果影响甚大。同一原著,因不同的翻译目的形成译本的多样化。本文选取《论语》的五个英译本进行对比研究,探讨译者的不同翻译目的如何影响翻译策略以及译者对译入语读者的关照程度,从而最终形成《论语》译本的多样性。
作者 倪蓓锋
出处 《外语艺术教育研究》 2007年第4期32-36,共5页 Educational Research on Foreign Languages and Arts
  • 相关文献

参考文献16

二级参考文献62

共引文献2276

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部