摘要
本文旨在探究学术论文文献综述的语类结构及其在英语和汉语学术论文中呈现的特征。语类分析发现,我们修订的四语步模型适用于英汉文献综述语篇;不过汉语作者更习惯于选择线性结构,而循环结构在英语语篇中占优势,其它差异主要限于策略或步骤层面。学术论文体裁对其语篇结构的影响大于语言文化因素。
This study undertakes a schematic analysis of LR texts drawn from research articles(RAs) written in English and Chinese respectively.It is found that our modified 4-move pattern emerges strongly in both groups as the dominant schema,and their differences are shown representatively in that the move structure of the Chinese LRs is more straightforward than that of their English counterparts.Other differences are mostly on strategy level.The move structures generated in the study may provide some useful meta-language to help students and apprentice writers with the LR schematic patterning and therefore overcome the structuring problem they often encounter.
出处
《外语艺术教育研究》
2012年第1期38-44,共7页
Educational Research on Foreign Languages and Arts
关键词
文献综述
英汉学术论文
语类结构
语步
literature review(LR)
English and Chinese research articles
schematic structure
move