摘要
本文分析了外语院校在培养俄语翻译人才方面存在教学内容老化、教学方法陈旧、课程设置单一和学生缺乏实践等问题,剖析了俄语语种在我国的处境,提出了培养复合型俄语翻译人才的模式。
In this paper, the author analyzes such problems of institutes of foreign languages in training Russian interpreters as old teaching materials, outmoded teaching methods, simplex curriculums and students' lack of practice. He also anatomizes the situation of Russian in China and puts forward the talents training model of applied integrative innovative Russian interpreters.
出处
《佳木斯大学社会科学学报》
2003年第6期134-135,共2页
Journal of Social Science of Jiamusi University
关键词
俄语翻译
人才培养
培养模式
Russian interpreter
talents training
model of training