摘要
汉语谓语与宾语的关系相当复杂,决不是单纯的受事关系.这些复杂的关系可以被称之为"非常规谓宾结构".许多学者把这些复杂的关系分别称为"超常规语言现象"、"词语的自由搭配"和"代体宾语".这三种观点虽然具有一定的说服力,但远远不能从语义的深层结构上解释这些非常规谓宾结构.而菲尔默(C.J.Fillmore)提出的格语法对汉语的这些非常规谓宾结构具有更强的解释力.
The relationship between Chinese predicate and object is not merely the one of action and receiver of action,but rather complicated. We may call these complicated relationships 'the non-conventional structure of predicate and object'. Many scholars respectively regard these relationships as 'abnormal language phenomina','the free collocation between words' and 'the substitute object'. This paper contends that these three views can only explain the non-conventional Chinese structure of predicate and object on a surface-structure level, but not on a deep-structure level from the semantic point of view. The Case Grammar by C. J. Fillmore has a clearer interpretation on the non-conventional Chinese structure of predicate and object from a deep structure of semantics.
出处
《外语与外语教学》
北大核心
2003年第7期8-10,共3页
Foreign Languages and Their Teaching
关键词
格语法
谓宾结构
分类
原因
case grammar, structure of predicate and object, classification, causes